For those of us old enough to remember,
(meaning, me) the cartoon character Popeye
the Sailor Man declared "I
yam what I yam….” Those existential
words popped into my head during my second cup of coffee this morning.
Existentialism being a coffee-driven construct. Living here in isolation, with one male
figure IRL and a lot of disembodied voices and flickering visages populating my
world, I have begun to question my sense of identity. Who yam I?
Woman, friend, wife, zoomer, curator, short person. But in all these rather shaky incarnations, I
identify as feminine. (Well, in the
harsh light of the bathroom mirror, pre-coffee, let’s just say female.) This is easy enough for me as I speak
English, a language that allows me my choice of genderless nouns (like curator,
or shorty.) In addition, gender-neutral
neologisms are entering mainstream English to encompass those who identify as
non-binary or as genderless. Myself, I
am generally identified as she (as in, she needs more coffee to become
herself).
However, I also speak German and
French, and there the battle of the sexes takes place in the arena of the
Article. For example, in French, the masculine gender (le)
supplants the feminine (la) when both, man and woman (they) are referred to in the plural. This inevitably leads to those masculine
professionals such as doctor (le médecin), firefighter, (le pompier) and
dentist (le dentist) among whom I am sure you have never seen a woman.
But the really interesting thing about
this linguistic stereotyping is that grammatical gender can influence one’s
thinking. (And you thought all those charts you had to memorize in English
class were only to pass Wednesday’s pop quiz.)
There have been some fascinating experiments about this. In one study, native speakers of Spanish and
German, who were all fluent in English, were given English nouns to which they
had to attach adjectives. So, “key” was seen as “hard, heavy, jagged, metal, and
useful” to the German speakers, where the noun in German is masculine, while
the Spanish speakers judged it as “ golden, intricate, little, lovely, and
tiny,” as the Spanish word is feminine.
I yam what I yam doesn’t apply.
This kind of semantic sorting hat can,
and does, sway our thinking in any culture, stereotyping qualities that lead to
judgmental and often discriminatory behaviors.
This takes me to the coronavirus
(doesn’t everything these days?) In
France, some people have been saying "le Covid," that bad boy. But the august body of linguistic
purification
the Académie Française has protested!
The acronym is feminine! They declared that “the use of the feminine gender
would be preferable, and it may not be too late to return the acronym to its
proper gender.” Whew. Blame the girls.
Adam and Eve all over again.
Thought I would give you a girl, this
time, by Helen Zughaib. Don’t know about
the cat. Art Heals.
No comments:
Post a Comment